前后全句子:弄璋之喜,弄瓦之喜。
后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。 千金,中国古对别人女儿的客气称呼。
意谓祝贺生女孩。古代人让女孩玩瓦(即原始 的纺锤),希望她长大能胜任纺织。后将生女称“弄瓦”。《诗 经amp;bull;小雅amp;bull;斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之 瓦。”亦作“弄瓦征祥”。弄瓦征祥意谓家里有小女孩,可喜可贺。与“弄瓦之 喜”含义相近。征祥,即象征吉祥。
弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。 璋是一种玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出处 《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。” 意思是说生下个人男孩,让他睡在床上,给他穿好看的衣裳,让他拿著玉器璋玩。
生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代妇女用来纺织的一种纺锤形器具。这个典故出自同一个地方,《诗·小雅·斯干》又道:乃生女子,载寝之地,载衣之禓,载弄之瓦。意思是说:生下女孩,让她睡在地上,穿上小内衣,让她玩纺具。让女孩生下来就弄纺具,是希望她日后能纺纱织布,操持家务。
这就是男权社会的行事弄璋之喜
òng zhāng zhī xǐ
〖解释〗弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。
〖出处〗《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。《 诗经·小雅·斯干》
“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。
重男轻女啊典故: 弄璋:古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。
出处: 《诗·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”
[nòng wǎ zhī xǐ]
弄瓦之喜
弄瓦之喜,中国民间对生女的古称,周代即有使用。弄瓦:古人把瓦给女孩玩,瓦是纺车上的零件,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。
[nòng zhāng zhī xǐ]
弄璋之喜是一个汉语成语,拼音是nòng zhāng zhī xǐ,意思是古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。弄璋之喜(拼音:nòng zhāng zhī xǐ),汉语词汇。弄璋,古人把璋给男孩玩,希望他将来有玉一样的品德。旧时常用以祝贺人家生男孩。
弄瓦之喜,汉族民间对生女的古称,周代即有使用。弄瓦:古人把瓦给女孩玩,瓦是纺车上的零件,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。